Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Rund um die Playoffs

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Zitat von sixpack Beitrag anzeigen
    Ich kann mir vorstellen, daß beide der deutschen Sprache mächtig sind und sich auch in Deutsch unterhalten können, aber gerade in der PK, wo jedes Wort auf die goldwaage gelegt wird, lassen sie es beim Englischen. Viel bedauernsweerter finde ich es, daß unser PK Leiter es nicht für nötig hält, die PK ins deutsche zu übersetzen
    Die PK muss nicht übersetzt werden, das ist ein Trugschluss, die ist weder für dich, mich oder sonst einen Fan gedacht.
    Wie der Name schon sagt ist diese einzig und allein für die Presse, heißt ja auch Pressekonferenz und nicht Fankonferenz.
    Die Journalisten können englisch und übersetzen dann entsprechend in ihren Berichten/ Artikeln.

    Kommentar


    • Alles klar, wußte ich nicht

      Kommentar


      • Ich packe es Mal da rein...


        Gesendet von meinem SM-G996B mit Tapatalk

        Kommentar


        • Wurde er mal etwas auf deutsch gefragt bzw. gebeten Deutsch zu sprechen?

          Bestes Beispiel ist doch Larkin. Der wurde von den Reportern auf englisch angesprochen und hat dann auch so geantwortet.
          Dabei spricht er ja sehr gut deutsch.

          So schlecht kann die Verständigung auch nicht sein, wenn man 9x DEL-Meister wird.

          Aber klar, mir ist ein Mike Stewart auch sympathischer, wenn er als Kanadier Interviews auf deutsch mit bayrischem/österreichischem Dialekt gibt.

          Kommentar


          • Soda

            Deine Argumentation bzgl. Pk nur fuer presse ist falsch.
            Die Pk wird in" souschael Media "fuer die Allgemeinheit veroeffentlicht also doch wohl auch fuer Allgemeinheit gedacht....
            In monnem gibt es bei buga den sombrero skandal
            Nehme ich das als Beispiel, fuehle ich mich als nicht engl. Verstehender im eigenen Land diskriminiert

            Nur mal so

            Kommentar


            • Wenn ihr in NA mal eine Reise durch div. Staaten gemacht habt, werdet ihr ganz schnell merken, dass es in der Welt nur eine Sprache gibt und das ist Amerikanisch und ich sage bewusst nicht Englisch, denn das können die wenigsten. Das ist auch in Kanada nicht anders. Wobei die Kanadier noch besser englisch sprechen als die Amis. Das kommt den meisten überhaupt nicht in den Sinn, dass der, der Fremde evtl. schlecht oder gar nicht englisch spricht. Die setzen mal voraus, dass man immer englisch sprechen muss/kann. Und so geht es den Trainern/Spieler aus NA in Europa auch. Es ist und wurde nun einmal die Weltsprache, da ändern wir nichts. Aber man muss natürlich auch sagen, dass wir Deutsche viel zu unterwürfig sind und eher unsere eigene Sprache hinten anstellen, als selbstbewusst auch mal den Kollegen aus NA sagen, sie sollen deutsch lernen, wenn sie einen Job hier annehmen. Da ist es in Finnland schon etwas anders. Wie ich gelesen habe, hat Jussi Tapola sein Englich verbessert, da er ja bekanntlich Finnland verlässt. Bedeutet da war wohl Schulenglisch angesagt
              „Ist man in kleinen Dingen nicht geduldig, bringt man die großen Vorhaben zum Scheitern.

              Kommentar


              • Zitat von hans maier 5 Beitrag anzeigen
                Soda

                Deine Argumentation bzgl. Pk nur fuer presse ist falsch.
                Die Pk wird in" souschael Media "fuer die Allgemeinheit veroeffentlicht also doch wohl auch fuer Allgemeinheit gedacht....
                In monnem gibt es bei buga den sombrero skandal
                Nehme ich das als Beispiel, fuehle ich mich als nicht engl. Verstehender im eigenen Land diskriminiert

                Nur mal so
                Hallo Hans,
                ja dass die PK veröffentlich wird ist ein entgegenkommen des Clubs an die Allgemeinheit aber auch an die Medienvertreter die nicht teilnehmen konnten.
                Das macht nicht jeder Club, RB z.B. hat diese lange nicht veröffentlicht.

                Die Anwesenden auf der PK sind alles akkreditierte Medienleute/ Journalisten, da kommst du so nicht einfach rein.
                Deshalb ist das wirklich eine reine Presse-Versanstalltung.
                Eine Simultanübersetzung ist aufwendig und kostet bestimmt auch etwas, fasst aber nicht Alexander Parejo zum Schluss immer noch die Worte ein wenig zusammen?
                Ich habe mit Bill als Coach lange keine mehr wirklich gesehen, weil ich seine Art sehr nervig fand

                (Allgemein gesprochen, nicht auf Dich bezogen)
                Auch die Kritik dass die Journalisten wenig oder wenig "kritisch" nachfragen ist nicht angebracht, sie sind Mitarbeiter ihrer entsprechenden Medien und haben nicht den Job den Trainer kritisch zu hinterfragen, fest zu nageln, auf den Zahn zu fühlen etc. sondern für ihren Arbeitgeber einen Artikel oder Bericht zu verfassen("MaMo, RNZ etc.)

                Der Wunsch nach Übersetzung ist verständlich aber auch in anderen Sportarten, in denen die Akteure international agieren, ist nun mal die Allgemeinsprache Englisch.
                Wir haben/hatten Finnen, Deutsche, Kroaten, und Nordamerikaner im Team, eine Sprache muss eben gesprochen werden

                Englisch ist historisch und auch durch die Einfachheit bedingt weit verbreitet und defacto Weltsprache.

                Für uns Fans ist z.B. Coaches-Corner das richtige Format, Anti interviewt und übersetzt direkt

                P.S. Für den "Skandal" der AWO auf der Buga habe ich auch wenig Verständnis, das eben jene Buga-Geschäftsführung es dann auch für OK hält ein Südamerika-Haus zu eröffnen...
                Doppelmoral und so
                Zuletzt geändert von Soda; 01.05.2023, 05:47.

                Kommentar


                • Ja und nein. Irgendwo ist es auch eine Form von Respekt, wenn man sich Mühe gibt und versucht die lokale Sprache zu lernen.

                  Jeder 0-8-15 Tourist hat nach zwei Wochen rufimentär "Hallo", "auf wiedersehen", "danke", "bitte" und "ein Bier bitte" drauf.

                  Wenn ich dann Jahrelang vor Ort bin. Da darf dann schon etwas mehr kommen.

                  Kommentar


                  • Viele Offizielle und Sportler wählen allerdings gerne und ganz bewusst ihre Muttersprache, um sicherzustellen nicht missverstanden zu werden. Es gibt ja z.T. sogar Bundesliga-Clubs, in denen englisch die Sprache ist, die nicht nur z.T. in Interviews sondern sogar auf dem Platz gesprochen wird. Daraus eine Kritik an Jackson abzuleiten halte ich für seltsam. Wenn überhaupt kann man ihn dafür kritisieren, dass er selbst klare Fouls als "Clean Hit" einsortiert hat - gut möglich, dass er dies getan hat, um seine Spieler zu schützen. Dennoch hätte ich mir in der ein oder anderen Situation gewünscht, wenn direkt im Anschluss ein "hope he will be okay soon" oder "hope he isn't seriously injured" über seine Lippen gekommen wäre. Am Ende passt Jackson aber perfekt in die Red Bull Organisation: Ein echter Vollprofi, der alles dem Erfolg unterordnet. Und dafür gebührt ihm mein Respekt.

                    Kommentar


                    • In dieser Doku von Mo Müller sprechen sie in der Kabine auch ausschließlich Englisch.

                      Ich denk aber, dass das auch so eine Isolationssache ist. Wenn man berühmt genug ist, geht man nicht (mehr viel) unter die Menschen und hat auch kaum soziale Interaktion. Und die Leute die alles für einen erledigen sprechen dann auch Englisch mit dir. Da gab es vor kurzem ein Interview mit Alphonse Davies von Bayern München. Dass Profisportler extrem einsam sind und entweder aufm Platz stehen oder daheim zocken.
                      Aber ich kenn das durchaus auch von der Arbeit. Ich arbeite im Labor mit Leuten aus aller Welt und manche arbeiten hier schon über 5 Jahre und können immer noch kein Wort Deutsch. Im Berufsleben ist eh alles Englisch und im Alltag versteht einen auch fast jeder und jeder kann helfen.

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X